000 | 01446nam a22003257a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 27494 | ||
005 | 20241109222046.0 | ||
008 | 221020s2021 vm ||||| |||||||||||vie d | ||
020 | _c120.000 VND | ||
040 |
_aLIB.UNETI _bvie _cLIB.UNETI _eAACR2 |
||
041 | 0 | _avie | |
041 | 0 | _aeng | |
044 | _avm | ||
082 |
_a428 _bN4994H |
||
100 | 1 | _aNguyễn, Quốc Hùng | |
245 | 1 | 0 |
_aHướng dẫn kỹ thuật biên dịch Anh - Việt, Việt - Anh / _cNguyễn Quốc Hùng |
246 | 0 | 0 | _aHướng dẫn kỹ thuật biên dịch Anh Việt, Việt Anh |
250 | _aTái bản lần thứ I có sửa chữa bổ sung | ||
260 |
_aHà Nội : _bThanh niên, _c2021 |
||
300 |
_a300 tr. ; _c24 cm |
||
520 | 3 | _aTrình bày kiến thức về nghề dịch thuật ngoại ngữ đặc biệt là kỹ năng biên dịch tiếng Anh-Việt, Việt Anh. Giới thiệu những điều cần chú ý khi biên dịch: ý đồ của tác giả bài viết, và ý đồ người dịch, độc giả, chất lượng của văn bản gốc, tránh dịch từng từ. Hướng dẫn cách dịch tên riêng, chọn từ dịch hợp với phong cách tài liệu, những yếu tố mang đặc thù quốc gia, lặp lại từ... và các bài tập thực hành | |
653 | _aBiên dịch | ||
653 | _aTiếng Anh | ||
653 | _aTiếng Việt | ||
690 | _a12 | ||
691 | _a38 | ||
691 | _a72 | ||
691 | _a73 | ||
942 | _cSTK | ||
999 |
_c8109 _d8109 |